АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Аркадий Северный - Семь сорок

    Исполнитель: Аркадий Северный
    Название песни: Семь сорок
    Дата добавления: 04.06.2014 | 11:35:33
    Просмотров: 144
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Аркадий Северный - Семь сорок, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    "Семь сорок" [1]

    В семь-сорок он подъедет,
    В семь-сорок он подъедет -
    Наш старый наш славный
    Наш аицын паровоз[2].
    Ведет с собой вагоны,
    Ведет с собой вагоны
    Набитые людями,
    Будто скотовоз.

    Он выйдет из вагона
    И двинет вдоль перрона.
    На голове его роскошный котелок,
    В больших глазах зеленых на Восток
    Горит одесский огонек.

    Пусть он не из Одессы,
    Пусть он не из Одессы,
    Фонтаны и Пересыпь
    Ждут его к себе на двор.
    В семь-сорок он приедет,
    В семь-сорок он подъедет,
    Наш славный доблестный
    Старый паровоз.

    Он выйдет из вагона
    И двинет вдоль перрона.
    На голове его роскошный котелок.
    В больших глазах зеленых на Восток
    Горит одесский огонек.

    Семь-сорок наступило.
    Часами все отбило,
    А поезд не приехал
    Нет его и все, но вот
    Мы все равно дождемся,
    Мы все равно дождемся,
    Даже если он опоздает и на целый год.

    Он выйдет из вагона
    И двинет вдоль перрона.
    На голове его роскошный котелок.
    В больших глазах зеленых на Восток
    Горит одесский огонек.
    ____________________________________
    [1] О происхождении песни есть несколько вариантов, как и вариантов самой песни. Самый подходящий вариант по словам песни, преведенной здесь - песня описывает одесский паровой трамвай. Слова "Фонтаны и Пересыпь Ждут его к себе на двор" описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов,что объяснит фразу "Ведет с собой вагоны"

    [2] от «а иц ын паровоз» (идиш אַ היץ אין פּאַראָװאָז‎, дословно: жар в паровозе) — на идише идиоматическое выражение тривиальности услышанной новости, т.е. отсутствия в ней элемента новизны, "открыть Америку через форточку".
    "Seven forty " [1 ]

    At seven - forty it will drive ,
    At seven - forty it will drive -
    Our old our glorious
    Our aitsyn locomotive [2].
    Leads to a wagon,
    Leads to a cars
    Stuffed lyudyami ,
    Like cattle .

    He gets out of the car
    And will move along the platform .
    On his head a luxury bowler
    In large green eyes to the East
    Lights twinkle Odessa .

    Let it not from Odessa,
    Let it not from Odessa,
    Fountains and Siltings
    Waiting for him to come into the yard.
    At seven - forty he comes
    At seven - forty it will drive ,
    Our glorious Valiant
    Old locomotive .

    He gets out of the car
    And will move along the platform .
    On his head a luxury bowler .
    In large green eyes to the East
    Lights twinkle Odessa .

    Seven-Forty come.
    Discourage all hours ,
    A train came
    No it and all , but
    We still wait ,
    We still wait ,
    Even if it is late and the whole year .

    He gets out of the car
    And will move along the platform .
    On his head a luxury bowler .
    In large green eyes to the East
    Lights twinkle Odessa .
    ____________________________________
    [1] On the origin of the songs have a few options , and options as the song itself . The most suitable option according to the song , the Recommended here - song describes Odessa steam tram. The words " Fountains and Siltings Waiting him to his house" describe the route of the line. Steam tram consisted of a locomotive and trailer cars that explain the phrase " Leads with a coaches '

    [2] from the " egg and Eun locomotive " (Yiddish אַ היץ אין פּאַראָוואָז, literally, in the heat of steam ) - Yiddish idiom triviality heard the news, ie its lack of novelty item , " discover America through the window ."

    Скачать

    Верный ли текст песни?
    ДаНет