АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни 2014.06.15 ШБ.4.22.46 Нитьянанда Рай пр. Киев - ШБ.4.22.46

    Исполнитель: 2014.06.15 ШБ.4.22.46 Нитьянанда Рай пр. Киев
    Название песни: ШБ.4.22.46
    Дата добавления: 02.09.2014 | 13:09:35
    Просмотров: 33
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни 2014.06.15 ШБ.4.22.46 Нитьянанда Рай пр. Киев - ШБ.4.22.46, перевод и видео.
    ШБ 4.22.46

    свам эва брхмао бхукте
    сва васте сва дадти ча
    тасйаивнуграхенна
    бхуджате кшатрийдайа
    Пословный перевод:
    свам — свое; эва — несомненно; брхмаа — брахман; бхукте — наслаждается; свам — своя; васте — одежда; свам — свое; дадти — раздает в качестве милостыни; ча — и; тасйа — его; эва — несомненно; ануграхеа — по милости; аннам — зерно; бхуджате — ест; кшатрийа-дайа — другие сословия, возглавляемые кшатриями.
    Перевод:
    Кшатрии, вайшьи и шудры едят свой хлеб только по милости брахманов. Только брахманы наслаждаются тем, что принадлежит им, одеваются в то, что принадлежит им, и жертвуют другим то, что принадлежит им.
    Комментарий:
    Верховной Личности Бога поклоняются, вознося молитву: намо брахмайа-девйа. Это значит, что Сам Верховный Господь считает брахманов Своими богами. Все поклоняются Верховному Господу, но Сам Он в назидание остальным поклоняется брахманам. Каждый должен выполнять указания брахманов, ибо единственное занятие брахманов — распространять в мире шабда- брахму, ведическое знание. Когда в обществе нет брахманов, способных распространять ведическое знание, в нем воцаряется хаос. Брахманы и вайшнавы служат непосредственно Верховной Личности Бога, и потому они никому не подчиняются. По сути дела, все в этом мире принадлежит брахманам, и только из присущего им смирения они принимают пожертвования от кшатриев (царей) и вайшьев (торговцев). Все принадлежит брахманам, а правители и коммерсанты хранят их собственность, подобно банкирам, поэтому всякий раз, когда у брахманов возникает нужда в деньгах, кшатрии и вайшьи должны обеспечивать их необходимыми средствами. Это как счет в банке, с которого вкладчик может брать деньги, когда захочет. У брахманов, поглощенных служением Господу, нет времени на то, чтобы решать финансовые вопросы, поэтому все богатства сосредоточены в руках кшатриев, царей, которые обязаны выдавать брахманам деньги по первому требованию. На самом деле брахманы и вайшнавы не живут на иждивении других: они живут на собственные средства, хотя и кажется, что они берут деньги у других. Кшатрии и вайшьи не имеют права раздавать пожертвования от своего имени, так как все, что у них есть, принадлежит брахманам. Поэтому кшатрии и вайшьи должны жертвовать на благотворительные цели, руководствуясь указаниями брахманов. К сожалению, сейчас в мире практически не осталось брахманов, и, поскольку так называемые кшатрии и вайшьи не выполняют указаний брахманов, весь мир находится в состоянии хаоса.

    Из второй строки этого стиха следует, что кшатрии, вайшьи и шудры получают пищу только по милости брахманов; иными словами, они не должны есть ничего из того, что запрещают брахманы. Брахманы и вайшнавы знают, что́ можно употреблять в пищу, и, показывая пример всем остальным, едят только то, что было предложено Верховной Личности Бога. Они питаются исключительно прасадом, то есть остатками пищи, предложенной Господу. Кшатрии, вайшьи и шудры тоже должны есть только кришна- прасад, который достается им по милости брахманов. Они не имеют права открывать бойни и есть мясо, рыбу и яйца, им нельзя пить вино и зарабатывать для этого деньги, действуя вопреки предписаниям шастр. В наш век брахманы лишены права руководить обществом, поэтому все люди погрязли в грехах. В результате по законам природы каждый получает то наказание, которого заслуживает. Таково положение дел в обществе в век Кали.
    SB 4.22.46

    svam eva brhmao bhukte
    sva Vastu sva dadti cha
    tasyaivnugrahenna
    bhudzhate kshatriydaya
    Word translation :
    svam - their ; eva - certainly; brhmaa - Brahmin ; bhukte - enjoy ; svam - their own ; VAST - Clothing ; svam - their ; dadti - gives in charity ; ca - and ; tasya - of him ; eva - certainly; anugrahea - by the mercy ; annam - grain; bhudzhate - eating ; ksatriya - daya - other classes , led by Kshatriyas .
    translation:
    Kshatriyas , Vaisyas and Sudras eat his bread by the grace of Brahmins. Only Brahmins enjoy what belongs to them , dress in something that belongs to them , and donate to others what belongs to them.
    comment:
    Supreme Personality of Godhead is worshiped by offering prayer namo brahmaya - devya . This means that the Supreme Lord Himself says Brahmins their gods . All worship the Supreme Lord , but He Himself is a warning to others worship the Brahmins . Everyone must follow the instructions of the Brahmins , because the only thing the Brahmins - spread in the world shabda- Brahma , the Vedic knowledge . When a society does not Brahmins able to disseminate Vedic knowledge , it chaos reigns . Brahmanas and Vaisnavas are directly the Supreme Personality of Godhead , and therefore they are not subject to anyone . In fact, everything in this world belongs to the Brahmins , and only because of their inherent humility they accept donations from the Kshatriyas ( kings ) and Vaishya ( traders ) . Everything belongs to Brahmins , and the rulers and traders keep their property , like the bankers , so whenever the Brahmins there a need for money , Kshatriyas and Vaisyas should provide them with the necessary means. It's like a bank account from which the investor can borrow money whenever he wants . Brahmins have absorbed the Lord's service , do not have time to solve their financial problems , so all the wealth concentrated in the hands of the Kshatriya kings , who are obliged to give the Brahmans money on demand. In fact, the Brahmins and Vaishnavas do not live dependent on others: they live by their own means , although it seems that they are taking money from others. Kshatriyas and Vaisyas have no right to distribute the donations on their behalf , since all they have belongs to Brahmins . Therefore, Kshatriyas and Vaisyas should donate to charity , guided by the Brahmins . Unfortunately, now the world's virtually no Brahmins , and because the so-called Kshatriyas and Vaisyas act on instructions Brahmins , the whole world is in a state of chaos.

    From the second line of this verse that the Kshatriyas , Vaisyas and Sudras get food only by the grace of the Brahmins ; in other words, they should not eat anything from the fact that prohibit Brahmins . Brahmanas and Vaisnavas know that you can eat , and setting an example to all the rest , eat only what was requested of the Supreme Personality of Godhead. They eat only prasadam , ie remnants of food offered to the Lord . Kshatriyas , Vaisyas and Sudras , too, must have only krsna- prasadam, that accrues to them by the grace of Brahmins. They have no right to open slaughterhouses and meat, fish and eggs , they can not drink wine and earn money for this purpose , acting contrary to the scriptural injunctions . In this age of the Brahmins are denied the right to manage the partnership , so that all people are mired in sin . As a result, according to the laws of nature everyone gets the punishment it deserves. This is the situation in the society in the age of Kali .

    Скачать

    О чем песня 2014.06.15 ШБ.4.22.46 Нитьянанда Рай пр. Киев - ШБ.4.22.46?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет