АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни LukesEnglishPodcast - 7. Susan Boyle

    Исполнитель: LukesEnglishPodcast
    Название песни: 7. Susan Boyle
    Дата добавления: 20.10.2016 | 09:21:09
    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни LukesEnglishPodcast - 7. Susan Boyle, перевод и видео.
    Hello everyone around the world, and thank you very much for downloading the podcast. I’ve had lots of downloads in lots of countries recently.

    This podcast is about Susan Boyle, the Scottish singer who recently became very famous all over the world on YouTube. The feature section is about her and her performance of “I Dreamed a Dream” from the musical Les Miserables. Why was it so special? Why have so many people in the world seen it? Why has she become so famous? Why do the Americans love her?

    Below this text you can read a transcript of her conversation with the judges on Britain’s Got Talent (TV show), and the lyrics of I Dreamed A Dream. I explain some of the words and expressions from the conversation.

    The Language Section is about some common idioms which you can use to describe people’s personality and appearance. You can read the idioms and definitions below.

    What do you think of Susan Boyle? Is she famous in your country? What do you think of Luke’s English Podcast? Is it too long? Would you like me to change anything? Email me: luketeacher@hotmail.com

    Here’s the transcript of the conversation from the video of Susan Boyle on Britain’s Got Talent. (The tapescript starts from 0.40 seconds into the video:

    SC = Simon Cowell AH = Amanda Holden PM = Piers Morgan SB = Susan Boyle

    SC: What’s your name darling? SB: My name is Susan Boyle SC: Ok, err, Susan, err, where are you from? SB: I’m from ??? near Bathgate in West Lothian SC: That’s a big town…? SB: It’s a sort of, a sort of collection of … (she thinks) … villages. I had to think there! SC: And how old are you Susan? SB: I’m 47… and that’s just one side of me!! SC: Ok, and what’s the dream? SB: I’m trying to be a professional singer SC: And why hasn’t it worked out so far Susan? SB: Well, I haven’t been given a chance before, but here’s hoping it’ll change… SC: OK, and who would you like to be as successful as? SB: Elaine Paige… SC: Elaine Paige SB: …something like that PM: What are you gonna sing tonight? SB: I’m going to sing “I Dream The Dream” from Les Miserables

    She sings: (A presenter says: You didn’t expect that! Did you?? Did you?? No!)

    I dreamed a dream in time gone by When hope was high, And life worth living I dreamed that love would never die I dreamed that God would be forgiving.

    Then I was young and unafraid When dreams were made and used, And wasted There was no ransom to be paid No song unsung, No wine untasted.

    But the tigers come at night With their voices soft as thunder As they tear your hopes apart As they turn your dreams to shame.

    And still I dream he’ll come to me And we will live our lives together But there are dreams that cannot be And there are storms We cannot weather…

    I had a dream my life would be So different from this hell I’m living So different now from what it seems Now life has killed The dream I dreamed

    She starts walking off the stage when she is finished…

    PM: Come back here!! SC: All right, and thank you very much, err, Susan. Piers? PM: Without a doubt that was the biggest surprise I have had in 3 years of this show. When you stood there with that cheeky grin and said “I want to be like Elaine Page”, everyone was laughing at you. No one is laughing now! That was stunning! An incredible performance. Amazing! I’m reeling from the shock. I dunno about you two, but… AH: I am so thrilled because I know everybody was against you. I honestly think we were all being very cynical and I think that’s the biggest wake up call ever, and I just want to way that it was a complete privilege, listening to that. SC: I knew the minute you walked out… SB: Oh Simon! SC: …on that stage that we were gonna hear something extraordinary and I was right. Susan, you are a little tiger, aren’t you. SB: Oh, I don’t know about that. SC: You are. OK, the moment of truth. Piers – yes or no? PM: The biggest yes I have ever given anybody. SC: Amanda? AH: Yes. Definitely. Brilliant. SB: Amanda?! You too?!! SC: Susan Boyle. You can go back to the village with your head held high, because it’s three yesses! Presenter: Well! I think you enjoyed that just a little bit! PM: What a voice. AH: Incredible. Presenter: Congratulations! SB: Oh my God! Oh my God! Presenter: How do you feel? SB: …bloody fantastic! Presenter: Piers says that’s the biggest yes he’s ever given on the show… in 3 series. SB: Oh my God! PM: The most extraordinary shock we’ve ever had. SB: So emotional… Unbelievable and emotional and fantastic…

    Here are some of the words and definitions: SB: “That’s just one side of me” = That’s just one part of who I am SC: “Why hasn’t it ‘worked out’ for you?” = why hasn’t it been a success for you? PM: “…with that cheeky grin on your face” = cheeky means a little bit rude, but joking too. A grin is a big smile. A cheeky grin is like a fun, rude smile! PM: “I’m reeling from the shock” – ‘reeling’ means that you’re struggling to recover from the shock AH: “Everyone was against you” = No one was supporting you AH: “We were being very cynical” – Cynical means when you expect bad things to happen because you believe the world is not a good place, you don’t believe people are good, honest, truthful, etc. AH: “It was a complete privelage” = a privilege is like a special opportunity that only a few people have. SC: “Go back to the village with your head held high” – Go back feeling very proud.

    Language Section: Idioms to describe character & appearance

    “Don’t judge a book by its cover” – You shouldn’t judge people by appearances only. You need to get to know them first before you judge them. “There’s more than meets the eye” – There is more to a person/situation than just how it looks. “A class act” – if someone is a class act, they are excellent at what they do. “A laughing stock” – Someone is a laughing stock if they’ve done something stupid in public, and then everyone is laughing at them and thinks they are stupid. “Moral fibre” – Moral fibre is the inner strength to do what you believe to be right in difficult situations Example: He lacked the moral fibre to be leader . “To have the courage of your convictions” – If you have the courage of your convictions, you are brave enough to do what you feel is right, despite any pressure for you to do something different. “To be bold as brass” – Someone who is as bold as brass is very confident and not worried about how other people will respond. “His bark is worse than his bite” – Someone who’s bark is worse than their bite may well get angry and shout, but doesn’t take action. “A barrel of laughs” – if someone’s a barrel of laughs, they are always joking and you find them funny.

    Transcript for this Episode

    Episode 7 – Susan Boyle



    You are listening to Luke’s English podcast. For more information visit teacherLuke.podamatic.com.

    Hello, welcome to Luke’s English podcast. You are listening to episode six. This is Luke of course. Hello, how are you? I hope you are well. I am fine thanks; I am just sitting here in my living room again. It’s a Thursday evening. I always seem to do these podcasts on a Thursday, for some reason. I don’t know why. Maybe it’s because I usually do nothing on a Thursday. But anyway, it’s Thursday evening. I am relaxing, having a nice evening and I have had a few emails recently and I had one email from Miho in Japan again – a regular e-mailer.

    Hello, hello Miho, how are you and she emailed me saying: Have you heard about Susan Boyle, right? She is asking me about someone called Susan Boyle and have I heard about her because she is very famous at the moment in Japan and well, it’s funny she’s asked that because I have heard about Susan Boyle, of course, because everybody now knows about Susan Boyle. It seems that she is famous all over the world now, which is incredible. It’s a sort of big incredible story that everybody is talking about. It’s quite interesting for lots of reasons. One of the main ones being that she’s become famous overnight. She is suddenly very, very famous.

    Now, if you don’t know who she is, I am going to tell you about her in the feature section of the podcast. So I am going to talk about Susan Boyle. Who is she? Why is she famous? Also I am going to interview a few people – some of my friends – just to see what their opinion of Susan Boyle is. I am going to be teaching you some bits of language that you are going to hear people using in those interviews, and then the language section at the end of the podcast is going to be some idioms – some useful common idioms that people use to describe personality, character and appearance, okay?

    It’s section 2 coming up now. The feature section Susan Boyle- here we go….

    Right then, Susan Boyle – who is she? Well, I am going to explain it for you
    Привет всем во всем мире, и большое спасибо за загрузку подкастов. У меня было много скачиваний в большом количестве стран в последнее время.

    В этом подкасте о Сьюзан Бойл, шотландской певец, который в последнее время стал очень известным во всем мире на YouTube. Раздел особенность о ней и ее исполнении "Мне снился сон" из мюзикла Отверженные. Почему он такой особенный? Почему так много людей в мире видели? Почему она стала настолько знаменитой? Почему американцы любят ее?

    Ниже этого текста вы можете прочитать стенограмму своего разговора с судьями на Got Talent Великобритании (ТВ-шоу), и тексты песен I Dreamed A Dream. Я объясню некоторые из слов и выражений из разговора.

    Секция Язык о некоторых распространенных идиом, которые можно использовать для описания личности и внешний вид людей. Вы можете прочитать идиомы и определения ниже.

    Что вы думаете о Сьюзан Бойл? Она известна в вашей стране? Что вы думаете о Люка английского Podcast? Это слишком долго? Вы хотите, чтобы я что-нибудь изменить? Напишите мне: luketeacher@hotmail.com

    Вот расшифровка разговора с видео Сьюзан Бойл на Got Talent Великобритании. (The tapescript начинается от 0,40 секунд в видео:

    SC = Саймон Коуэлл AH = Аманда Холден PM = Пирс Морган SB = Сьюзан Бойл

    SC: Как тебя зовут дорогой? SB: Меня зовут Сьюзан Бойл SC: Хорошо, эээ, Сьюзен, эээ, ты откуда? SB: Я из ??? вблизи Батгейт в Западный Лотиан SC: Это большой город ...? SB: Это своего рода, своего рода коллекция ... (она думает) ... села. Я должен был думать там! SC: А сколько тебе лет Сьюзен? SB: Я 47 ... и это только одна сторона меня !! SC: Хорошо, а что мечта? SB: Я пытаюсь быть профессиональным певцом SC: А почему он не выработала до сих пор Сьюзен? SB: Ну, я не был дан шанс раньше, но здесь надеется, что это будет меняться ... SC: Хорошо, и кто бы вы хотели, чтобы быть столь же успешным, как? SB: Elaine Paige ... SC: Elaine Paige SB: ... что-то вроде этого PM: Что ты собираешься петь сегодня вечером? SB: Я буду петь "Я Мечта Dream" от Les Miserables

    Она поет: (А ведущий говорит:! Вы не ожидали, что вы имели в ?? ли вы ?? Нет)

    Я видел сон во времени прошло Когда надежда была высока, и стоит жить мне снилось, что любовь никогда не умрет Мне снилось, что Бог будет снисходителен.

    Тогда я был молод и бесстрашный Когда мечты были сделаны и использованы, и впустую Там не было никакого выкупа, чтобы быть оплачен Не песня спета, No вина untasted.

    Но тигры приходят ночью со своими голосами мягкими как гром Как они рвут свои надежды друг от друга, они превратить ваши мечты в позор.

    А еще я мечтаю, он придет ко мне, и мы будем жить наши жизни вместе, но есть мечты, которые не могут быть и есть бури Мы не можем о погоде ...

    У меня была мечта моя жизнь была бы так сильно отличается от этого ада я живу Так отличается теперь от того, что кажется, сейчас жизнь убил сон мне снилось

    Она начинает ходить со сцены, когда она закончена ...

    PM: Вернись !! SC: Хорошо, и большое спасибо, эээ, Сьюзен. Пирса? PM: Без сомнения, что было самым большим сюрпризом я имел в 3-х лет этого шоу. Когда вы стояли там с этой нахальной улыбкой и сказал: "Я хочу быть как Элейн Пейдж", все смеялись над вами. Никто не смеется сейчас! Это был потрясающий! Невероятная производительность. Удивительно! Я не оправилась от шока. Я не знаю о вас двоих, но ... AH: Я так взволнован, потому что я знаю, что все против вас. Я честно думаю, что мы все были быть очень циничным, и я думаю, что это самый большой призыв к пробуждению когда-либо, и я просто хочу, чтобы таким образом, чтобы это было полной привилегией, слушая это. SC: Я знал, что в ту же минуту ты вышел ... SB: О Симон! SC: ... на той стадии, что мы собирались услышать что-то экстраординарное, и я был прав. Сьюзен, ты маленький тигр, не так. SB: О, я не знаю об этом. SC: Вы. Хорошо, момент истины. Piers - да или нет? PM: Самый большой да я когда-либо давал никому. SC: Аманда? О да. Определенно. Бриллиант. SB: Аманда ?! Ты тоже?!! SC: Сьюзан Бойл. Вы можете вернуться в деревню с высоко поднятой головой, потому что это три yesses! Ведущий: Ну! Я думаю, что вам понравилось, что только немного! PM: Какой голос. AH: Невероятно. Ведущий: Поздравляем! SB: Боже мой! О мой Бог! Ведущий: Как вы себя чувствуете? SB: ... чертова фантастика! Ведущий: Пирс говорит, что это самый большой да он когда-либо давал на шоу ... в 3-й серии. SB: Боже мой! PM: Самое необычное потрясение мы когда-либо имели. SB: Так что эмоциональный ... Невероятно и эмоциональный и фантастический ...

    Вот некоторые из слов и определений: SB: "Это всего лишь одна сторона меня" = Это только часть того, кто я SC: "Почему это не" разработана "для вас?" = Почему не правда ли был успешным для вас? PM: "... с этой нахальной улыбкой на лице" = нахальный означает немного грубо, но шутят тоже. Усмешка большая улыбка. Дерзкая ухмылка, как весело, грубой улыбкой! PM: "Я не оправилась от шока" - "шатается" означает, что вы изо всех сил, чтобы оправиться от шока AH: "Все были против вас" = Никто не поддерживал вас AH: "Мы были очень циничными" - Циничная означает, что когда вы ожидаете плохие вещи происходят потому, что вы верите, что мир не является хорошим местом, вы не верите, люди хорошие, честные, правдивые, и т.д. AH: "это был полный privelage" = привилегия походит на специальная возможность, что лишь немногие люди. SC: "Идите обратно в деревню с высоко поднятой головой" - Возвращается чувство очень горд.

    Язык Раздел: идиомы для описания характера & Amp; появление

    "Не судите о книге по ее обложке" - Вы не должны судить о людях по только появлений. Вам нужно, чтобы узнать их, прежде чем судить о них. "Там больше, чем кажется на первый взгляд" - Существует больше человека / ситуации, чем просто, как это выглядит. "Класс акт" - если кто-то акт класса, они отлично, что они делают. "Посмешищем" - Кто-то посмешищем, если они сделали что-то глупое в общественных местах, а потом все смеются над ними и думает, что они тупые. "Моральный волокна" - Моральный волокно внутренняя сила, чтобы делать то, что вы считаете правильным в сложных ситуациях Пример: У него не было морального волокна, чтобы быть лидером. "Для того, чтобы иметь мужество свои убеждения" - Если у вас есть мужество своих убеждений, вы достаточно смелы, чтобы сделать то, что вы считаете правильным, несмотря ни на какое давление для вас сделать что-то другое. "Для того, чтобы быть смелым, как медь" - кто-то наглый очень уверенно и не беспокоится о том, как другие люди будут реагировать. "Его кора хуже, чем его укус" - кого-то кто кора хуже, чем их укус может также злиться и кричать, но не предпринимает никаких действий. "Бочка смеется" - если кто-то бочка смеха, они всегда шутил и вы найдете их смешно.

    Стенограмма этого эпизода

    Эпизод 7 - Сьюзан Бойл

     

    Вы слушаете Люка английского подкаста. Для получения дополнительной информации посетите teacherLuke.podamatic.com.

    Здравствуйте, добро пожаловать на Люка английского подкаста. Вы слушаете эпизод шесть. Это Лука конечно. Привет как дела? Я надеюсь, что с тобой все в порядке. Я в порядке, спасибо; Я просто сижу здесь, в моей гостиной снова. Это вечером в четверг. Я всегда, кажется, делают эти подкасты, в четверг, по некоторым причинам. Я не знаю, почему. Может быть, это потому, что я обычно ничего не делать на четверг. Но в любом случае, это четверг вечером. Я расслабляющий, имея приятный вечер, и у меня было несколько писем в последнее время и у меня было одно письмо от Михо в Японии снова - регулярное электронное письмо.

    Привет, привет Михо, как ты, и она мне по электронной почте, говоря: Вы слышали о Сьюзан Бойл, не так ли? Она просит меня о кто-то позвонил Сьюзан Бойл и я слышал о ней, потому что она очень известна в настоящее время в Японии и хорошо, это забавно, она спросила, что, потому что я слышал о Сьюзан Бойл, конечно, потому что теперь все знают о Сьюзен Бойл. Кажется, что она известна во всем мире в настоящее время, что невероятно. Это своего рода большой невероятной истории, что все говорят о. Это довольно интересно по многим причинам. Одним из основных из них в том, что она стала знаменитой в одночасье. Она вдруг очень, очень известный.

    Теперь, если вы не знаете, кто она, я собираюсь рассказать вам о ней в разделе характеристик подкаста. Так что я буду говорить о Сьюзан Бойл. Кто она? Почему она славится? Кроме того, я собираюсь взять интервью у нескольких человек - некоторые из моих друзей - просто посмотреть, что их мнение о Сьюзан Бойл. Я буду преподавать вам некоторые биты языка, которые вы собираетесь услышать людей, использующих в этих интервью, а затем раздел языка в конце подкаста собирается быть некоторые идиомы - некоторые полезные идиомы, которые люди используют для описания личность, характер и внешний вид, хорошо?

    Это раздел 2 идет сейчас. Раздел особенность Сьюзен Boyle- здесь мы идем ....

    Именно тогда, Сьюзан Бойл - кто она? Ну, я собираюсь объяснить это для вас

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты LukesEnglishPodcast >>>

    О чем песня LukesEnglishPodcast - 7. Susan Boyle?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет