АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 53-57

    Исполнитель: John Gielgud
    Название песни: Shakespeare Sonnets 53-57
    Дата добавления: 14.10.2020 | 15:24:44
    Просмотров: 19
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 53-57, перевод и видео.
    53
    What is your substance, whereof are you made,
    That millions of strange shadows on you tend?
    Since every one, hath every one, one shade,
    And you but one, can every shadow lend:
    Describe Adonis and the counterfeit,
    Is poorly imitated after you,
    On Helen's cheek all art of beauty set,
    And you in Grecian tires are painted new:
    Speak of the spring, and foison of the year,
    The one doth shadow of your beauty show,
    The other as your bounty doth appear,
    And you in every blessed shape we know.
    In all external grace you have some part,
    But you like none, none you for constant heart.
    54
    O how much more doth beauty beauteous seem,
    By that sweet ornament which truth doth give!
    The rose looks fair, but fairer we it deem
    For that sweet odour, which doth in it live:
    The canker blooms have full as deep a dye,
    As the perfumed tincture of the roses,
    Hang on such thorns, and play as wantonly,
    When summer's breath their masked buds discloses:
    But for their virtue only is their show,
    They live unwooed, and unrespected fade,
    Die to themselves. Sweet roses do not so,
    Of their sweet deaths, are sweetest odours made:
    And so of you, beauteous and lovely youth,
    When that shall vade, by verse distills your truth.
    55
    Not marble, nor the gilded monuments
    Of princes shall outlive this powerful rhyme,
    But you shall shine more bright in these contents
    Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
    When wasteful war shall statues overturn,
    And broils root out the work of masonry,
    Nor Mars his sword, nor war's quick fire shall burn:
    The living record of your memory.
    'Gainst death, and all-oblivious enmity
    Shall you pace forth, your praise shall still find room,
    Even in the eyes of all posterity
    That wear this world out to the ending doom.
    So till the judgment that your self arise,
    You live in this, and dwell in lovers' eyes.
    56
    Sweet love renew thy force, be it not said
    Thy edge should blunter be than appetite,
    Which but to-day by feeding is allayed,
    To-morrow sharpened in his former might.
    So love be thou, although to-day thou fill
    Thy hungry eyes, even till they wink with fulness,
    To-morrow see again, and do not kill
    The spirit of love, with a perpetual dulness:
    Let this sad interim like the ocean be
    Which parts the shore, where two contracted new,
    Come daily to the banks, that when they see:
    Return of love, more blest may be the view.
    Or call it winter, which being full of care,
    Makes summer's welcome, thrice more wished, more rare.
    57
    Being your slave what should I do but tend,
    Upon the hours, and times of your desire?
    I have no precious time at all to spend;
    Nor services to do till you require.
    Nor dare I chide the world-without-end hour,
    Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
    Nor think the bitterness of absence sour,
    When you have bid your servant once adieu.
    Nor dare I question with my jealous thought,
    Where you may be, or your affairs suppose,
    But like a sad slave stay and think of nought
    Save where you are, how happy you make those.
    So true a fool is love, that in your will,
    (Though you do any thing) he thinks no ill.
    53
    Какова ваша сущность, из чего вы созданы,
    Что за миллионами странных теней вы склонны?
    Поскольку у каждого у каждого одна тень,
    И ты, кроме одного, можешь дать взаймы каждой тени:
    Опишите Адониса и подделку,
    Слабо имитируется после тебя,
    На щеке Елены все искусство красоты красовалось,
    А ты в греческие шины красишь новые:
    Говорите о весне и о яме года,
    Одна тень твоего шоу красоты,
    Другой, как ваша щедрость, появляется,
    И вы во всех известных нам благословенных формах.
    Во всей внешней благодати вы имеете какую-то часть,
    Но ты никого не любишь, никто тебя за постоянное сердце.
    54
    О, насколько прекраснее кажется красота,
    Этим сладким украшением, которое дает истина!
    Роза выглядит красивой, но мы считаем ее более справедливой.
    За тот сладкий запах, который живет в нем:
    Цветки язвы полны краски,
    Как ароматная настойка роз,
    Держись за такие шипы и играй, как безрассудно,
    Когда летит дыхание, их замаскированные бутоны раскрываются:
    Но только их добродетель - их зрелище,
    Неуважаемые живут и увядают,
    Умри для себя. Сладкие розы не так,
    Из их сладких смертей созданы самые сладкие запахи:
    И так о вас, прекрасная и прекрасная молодежь,
    Когда это будет вейд, стихи извлекают вашу истину.
    55
    Ни мрамора, ни позолоченных памятников
    Князей переживут эту мощную рифму,
    Но вы будете сиять ярче в этом содержании
    Чем неочищенный камень, измазанный развратным временем.
    Когда бесполезная война перевернет статуи,
    И жарит работу каменной кладки,
    Ни Марс, его меч, ни боевой огонь не сгорят:
    Живая запись вашей памяти.
    'Получил смерть и враждебность не обращая внимания
    Если ты выйдешь вперед, твоя хвала еще найдет место,
    Даже в глазах всего потомства
    Это утомляет этот мир до конца.
    Итак, пока не возникнет суждение, что вы сами,
    Вы живете этим и пребываете в глазах влюбленных.
    56
    Сладкая любовь обновит твою силу, не будь сказано
    Твой край должен быть тупее аппетита,
    Который, кроме как питанием, смягчается,
    Завтра обостренный в своей прежней мощи.
    Так люби будь ты, хотя сегодня ты наполняешься
    Глаза твои голодные, пока не мигнут полнотой,
    Завтра смотри снова и не убивай
    Дух любви с вечной тупостью:
    Пусть этот печальный промежуток, как океан, будет
    Которая часть берега, где два новых контракт,
    Приходите ежедневно в банки, чтобы, когда они увидят:
    Возвращение любви, может быть, более счастливым будет вид.
    Или назовите это зимой, когда заботы полны,
    Встречает лето, в три раза желаннее, реже.
    57
    Будучи твоим рабом, что мне делать?
    В часы и время вашего желания?
    У меня совсем нет драгоценного времени, чтобы его тратить;
    Ни услуг, которые нужно делать, пока вы не потребуете.
    Я не смею упрекать мир без конца,
    Пока я (мой государь) смотрю на часы для тебя,
    Не считай горечь отсутствия кислой,
    Когда ты однажды попрощался со своим слугой.
    Я не смею сомневаться в своей ревнивой мысли,
    Где вы можете быть, или ваши дела предполагают,
    Но, как печальный раб, оставайся и ни о чем не думай
    Сохраните там, где вы находитесь, насколько вы счастливы.
    Так истинна дурак любовь, что в твоей воле
    (Хотя ты делаешь что угодно) он не думает плохо.

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты John Gielgud >>>

    О чем песня John Gielgud - Shakespeare Sonnets 53-57?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет