АБВ
911pesni.ru
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Galileo Galilei - Koi no Jumyou

    Исполнитель: Galileo Galilei
    Название песни: Koi no Jumyou
    Дата добавления: 30.10.2018 | 10:15:18
    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Здесь расположен текст песни Galileo Galilei - Koi no Jumyou, перевод и видео.

    Кто круче?

    или
    Moshimo kanashimi ga tsume wo toide
    Anata no koto wo hikisakou to chikadzuite mo
    Boku ga soko de owaraseru kitto sono akumu wo
    Rakutenka kidori de itain da
    Nanigenai tsuyosa ga hoshiin da
    Kimi no tame ni boku no tame ni
    Tamashii datte hatakiuttatte iin da
    Sono kakugo ga boku ni wa ne arun da
    Soredemo kimi to no hibi ga kou yuun da
    «Itsuka ne» tte «itsu na no?» tte
    Zutto sonna choushi datta
    Koboreochita namida wo hirou yo
    «Doushiyou» tte «nani shiyou» tte
    Kangaetetara asa ni natte
    Konna fuu ni bokura wa dareteitai dake
    Sore ja dame

    Hi ga ochiru made ni wa kimeyou ze
    Hotsure wa chigitte kaze ni tobasou
    Hashitteyuku hashitteyuku
    SUPIIDO wo ageteku kono koi wa
    Awayokuba subete umaku itte
    Shiawase na saigo wo kazarun da
    Nakanaidekure uragiranaide
    Asu mo sono asu mo boku no soba ni
    Itekure sono kakugo ga boku ni wa ne arun da
    Soredemo kimi to no hibi ga sakendeita

    «Aisuru» tte «nan na no?» tte
    Zutto bokura towareteite
    «Matteru» tte kimi wa me wo tojiteta
    «Doushiyou» tte «nani shiyou» tte
    Mayottetara asa ni natte
    Konna fuu ga boku wa ki ni itteita
    Sore nara

    Kesshin shiyou asu e to tobikomu you ni
    Yakusoku shiyou futari de koko kara deteku
    Ai no shoumei sagashite motsureteita ito
    Sukoshi zutsu bokura wa hodoiteshimatte

    «Itsumade» tte «eien ni» tte hontou nanda
    Demo kimi wa waratte boku wo miteita
    Aa mou ii ya nan datta kke
    Hanashitetara asa ni natte
    Sonna fuu ni bokura wa jareteitai daro
    Sore nara itsuka mukaeru koi no jumyou wo
    Saki e saki e hikinobashite
    VANPAIA no koibito mitai ni sa
    Kimi to itai…
    Sore ja dame?

    Даже если бы грусть, заточив свои когти,
    Приблизилась к тебе, чтобы попытаться разорвать на части,
    Я уверен, что прямо там положил бы конец этому кошмару.
    Я хотел бы сохранять показной оптимизм,
    Я хотел бы иметь силу беззаботности.
    Ради тебя и ради себя я не против
    Даже душу свою продать задёшево.
    Ведь ты же знаешь, что у меня есть решимость.
    И всё же мои дни с тобой говорят…
    «Когда-то», «Когда же?» —
    Всё время вторили мы однообразно.
    Но я соберу разлетевшиеся слёзы.
    «Как поступить?», «Что делать?» —
    Пока мы размышляем над этим, наступает утро.
    Таким образом мы просто хотим утомить себя…
    Но это бесполезно.

    До того, как солнце сядет, давай решимся
    И, оторвав распустившиеся нити, пустим их по ветру.
    Она мчится вперёд, мчится вперёд,
    Эта любовь становится всё быстрее.
    Если ничего не помешает и всё выйдет удачно,
    Мы продемонстрируем счастливый конец.
    Прошу тебя, не плачь, не предавай меня…
    Просто будь рядом со мной и завтра, и на следующий день.
    Ведь ты же знаешь, что у меня есть решимость.
    И всё же мои дни с тобой кричали…

    «Любить», «Что это значит?» —
    Мы всегда задавались этим вопросом.
    «Я жду» — сказала ты, закрывая глаза.
    «Как поступить?», «Что делать?» —
    Пока мы беспокоимся об этом, наступает утро.
    Мне нравилось, что мы вели себя таким образом.
    Раз так…

    Давай наберёмся решимости, чтобы броситься в завтрашний день,
    Давай пообещаем, что вдвоём покинем это место.
    Ища доказательства этой любви,
    Мы постепенно распутываем спутанные нити.

    «Как долго?», «Навеки» — я серьёзно так думаю,
    Но ты только рассмеялась, смотря на меня.
    Ах, достаточно, что всё это значит?
    Пока мы разговариваем, наступает утро.
    Похоже, что таким образом мы и хотим продолжать играться.
    Раз так, мы просто должны всё дальше и дальше оттягивать
    Продолжительность жизни этой любви, которая рано или поздно истечёт,
    Как возлюбленные-вампиры.
    Я хочу быть с тобой…
    Разве это невозможно?
    Moshimo kanashimi ga tsume wo toide
    Anata no koto wo hikisakou to chikadzuite mo
    Boku ga soko de owaraseru kitto sono akumu wo
    Rakutenka kidori de itain da
    Nanigenai tsuyosa ga hoshiin da
    Kimi no tame ni boku no tame ni
    Tamashii datte hatakiuttatte iin da
    Sono kakugo ga boku ni wa ne arun da
    Soredemo kimi to no hibi ga kou yuun da
    «Itsuka ne» tte «itsu na no?» Tte
    Zutto sonna choushi datta
    Koboreochita namida wo hirou yo
    «Doushiyou» tte «nani shiyou» tte
    Kangaetetara asa ni natte
    Konna fuu ni bokura wa dareteitai dake
    Sore ja dame

    Hi ga ochiru made ni wa kimeyou ze
    Hotsure wa chigitte kaze ni tobasou
    Hashitteyuku hashitteyuku
    SUPIIDO wo ageteku kono koi wa
    Awayokuba subete umaku itte
    Shiawase na saigo wo kazarun da
    Nakanaidekure uragiranaide
    Asu mo sono asu mo boku no soba ni
    Itekure sono kakugo ga boku ni wa ne arun da
    Soredemo kimi to no hibi ga sakendeita

    «Aisuru» tte «nan na no?» Tte
    Zutto bokura towareteite
    «Matteru» tte kimi wa me wo tojiteta
    «Doushiyou» tte «nani shiyou» tte
    Mayottetara asa ni natte
    Konna fuu ga boku wa ki ni itteita
    Sore nara

    Kesshin shiyou asu e to tobikomu you ni
    Yakusoku shiyou futari de koko kara deteku
    Ai no shoumei sagashite motsureteita ito
    Sukoshi zutsu bokura wa hodoiteshimatte

    «Itsumade» tte «eien ni» tte hontou nanda
    Demo kimi wa waratte boku wo miteita
    Aa mou ii ya nan datta kke
    Hanashitetara asa ni natte
    Sonna fuu ni bokura wa jareteitai daro
    Sore nara itsuka mukaeru koi no jumyou wo
    Saki e saki e hikinobashite
    VANPAIA no koibito mitai ni sa
    Kimi to itai…
    Sore ja dame?

    Даже если бы грусть, заточив свои когти,
    Приблизилась к тебе, чтобы попытаться разорвать на части,
    Я уверен, что прямо там положил бы конец этому кошмару.
    Я хотел бы сохранять показной оптимизм,
    Я хотел бы иметь силу беззаботности.
    Ради тебя и ради себя я не против
    Даже душу свою продать задёшево.
    Ведь ты же знаешь, что у меня есть решимость.
    И всё же мои дни с тобой говорят…
    «Когда-то», «Когда же?» —
    Всё время вторили мы однообразно.
    Но я соберу разлетевшиеся слёзы.
    «Как поступить?», «Что делать?» —
    Пока мы размышляем над этим, наступает утро.
    Таким образом мы просто хотим утомить себя…
    Но это бесполезно.

    До того, как солнце сядет, давай решимся
    И, оторвав распустившиеся нити, пустим их по ветру.
    Она мчится вперёд, мчится вперёд,
    Эта любовь становится всё быстрее.
    Если ничего не помешает и всё выйдет удачно,
    Мы продемонстрируем счастливый конец.
    Прошу тебя, не плачь, не предавай меня…
    Просто будь рядом со мной и завтра, и на следующий день.
    Ведь ты же знаешь, что у меня есть решимость.
    И всё же мои дни с тобой кричали…

    «Любить», «Что это значит?» —
    Мы всегда задавались этим вопросом.
    «Я жду» — сказала ты, закрывая глаза.
    «Как поступить?», «Что делать?» —
    Пока мы беспокоимся об этом, наступает утро.
    Мне нравилось, что мы вели себя таким образом.
    Раз так…

    Давай наберёмся решимости, чтобы броситься в завтрашний день,
    Давай пообещаем, что вдвоём покинем это место.
    Ища доказательства этой любви,
    Мы постепенно распутываем спутанные нити.

    «Как долго?», «Навеки» — я серьёзно так думаю,
    Но ты только рассмеялась, смотря на меня.
    Ах, достаточно, что всё это значит?
    Пока мы разговариваем, наступает утро.
    Похоже, что таким образом мы и хотим продолжать играться.
    Раз так, мы просто должны всё дальше и дальше оттягивать
    Продолжительность жизни этой любви, которая рано или поздно истечёт,
    Как возлюбленные-вампиры.
    Хочу быть с тобой…
    Разве это невозможно?

    Скачать

    Смотрите также:

    Все тексты Galileo Galilei >>>

    О чем песня Galileo Galilei - Koi no Jumyou?

    Отправить
    Верный ли текст песни?
    ДаНет